

D2911

།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །རབ་ཏུ་བཏུད་ནས་མདོར་བསྡུས་བཤད། །དབེན་གནས་འདུག་ལ་མཎྜལ་བཅའ། །ཁྲུས་བྱས་གོས་ བགོས་མཆོད་པ་བཤམ།།སྤྱན་དྲངས་ལ་སོགས་སྔོན་འགྲོ་བས། །ཚད་མེད་བཞི་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ། །རང་སེམས་ཟླ་བར་ཧཱུཾ་བསམ་བྱ། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ར་བ་དྲ་བ་དང་། །འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཚུར་འདུས་ཏེ། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔར་གྱུར། གནག་ཅིང་འབར་བའི་མེ་འོད་བཅས། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས། །སྔར་བཞིན་སེམས་ཅན་དོན་བྱས་ཏེ། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལ་འདུས། །རྡོ་རྗེ་ཡོངས་གྱུར་སྐུ་རུ་གསལ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་སྤྱན་གསུམ་པ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་གནོན། །ཕྱག་གཉིས་ཐབས་དང་ཤེས རབ་བརྡ།།ཞབས་གཉིས་སྟག་གི་པགས་པ་བསྣམས། །ཀླུ་ལྔས་ལུས་བརྒྱན་མེ་དཔུང་འབར། །དེ་ལྟར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་ཀྱང་། །ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །མཆོད་ནས་རང་ལ་གཞུག་པར་བྱ། །ནམ་མཁར་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོས་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚怒相净除仪轨，由阿阇黎菩提心造述圆满。


礼敬怒相智慧身，
简要宣说此仪轨。
寂处安住立坛城，
沐浴著衣陈供品。
迎请等前行事项，
应当修持四无量。
其后修习空性已，
自心月轮观想吽。
从吽放射诸光明，
金刚围墙成网罗。
利益众生事业毕，
光明收摄回吽字。
吽变五股金刚杵，
黑色炽燃具火光。
从中复放光明已，
如前利益诸有情。
复又收摄金刚中，
金刚转变明现身。
身色深青具三目，
日轮中央作降伏。
二手表示方便智，
双足持执虎皮衣。
五龙庄严身火炽，
如是观想圆满已。
迎请智慧忿怒尊，
供养后入自身中。
空中迎请诸佛众，
化身天女作灌顶。
注：遇到咒语"吽"(ཧཱུཾ)的处理如下：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूं
梵文罗马拟音：hūṃ
汉语字面意思：吽

 ། སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ། །སྤྱན་དྲངས་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་པར་གྱུར། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་གནས་གསུམ་དུ། །ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ། །ཡོངས་གྱུར་མཚན་མ་གསུམ་དུ་གནས། །དེ་ལས་བཟླས་པ་བྱས་པ་ནི། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན དྲངས་ལ།།སྔགས་དང་འོད་ཟེར་བཅས་པ་ལས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་གསལ། །ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དབུས་དག་ན། །བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་གནས། །ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་དུ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཡི་གེ་དགོད། །ཕར་སྤྲོས་དོན་ནི་རྫོགས་པ་དང་། །ཚུར་འདུས་སྒྲུབ་ པ་ནུས་པར་ལྡན།།སྔགས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲ་ལྟ་བུ་སྟེ། །སྐྱོ་ན་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱ། །མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་གཤེགས། །དམ་ཚིག་ང་རྒྱལ་ཀུན་སྤྱོད་བྱ། །འདིས་ནི་སྒྲུབ་པ་མདོར་བསྡུས་ཏེ། །བསོད་ནམས་མཆོག་ནི་གང་ཐོབ་པ། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རྣམ་པར་ ་འཇོམས་པ་ཐོབ་པར་ཤོག་།

我来为您翻译这段藏文：
顶上观想杂色金刚，
迎请诸尊皆远去。
其后瑜伽士自身，
顶等三处诸要处，
月轮之上三字母，
转变安住三种相。
由此持诵所成者，
迎请十方诸佛已。
咒语光明俱放射，
明现金刚手尊身。
一切会聚中央处，
自身安住大忿怒。
一切心间日轮上，
安置降伏咒字母。
向外放射圆事业，
收摄向内具威力。
咒语犹如雷霆声，
若倦当行食子施。
供养已毕智尊去，
三昧耶慢普行持。
此乃略修持法要，
所获最胜诸福德。
愿我与诸众生众，
悉皆证得降伏尊。
注：这段文本中虽然提到了"三字母"(ཡི་གེ་གསུམ)，但并未明确列出具体的种子字，因此无需按照四种形式展示。如果原文中出现了具体的种子字，我会按照要求以藏文、梵文天城体、梵文罗马拟音和汉语字面意思四种形式展示。

D2912

འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ་སློབ་དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་མཎྜལ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
圣者金刚摧破修法略轨，由阿阇黎月官所造圆满。

 

这段藏文的准确翻译是：

**"圣金刚摧破修法略轨——阿阇黎月称所著圆满"**

具体解释：
- འཕགས་པ (phags pa): 圣、圣者
- རྡོ་རྗེ (rdo rje): 金刚
- རྣམ་པར་འཇོམས་པ (rnam par 'joms pa): 摧破、降伏
- སྒྲུབ་ཐབས (sgrub thabs): 修法、成就法
- མདོར་བསྡུས་པ (mdor bsdus pa): 略述、简略
- སློབ་དཔོན (slob dpon): 阿阇黎、导师
- ཙནྡྲ་གོ་མི (tsandra go mi): 月官
- མཛད་པ (mdzad pa): 所作、所著
- རྫོགས་སོ (rdzogs so): 圆满

这是一部由印度大师月称所著的金刚降魔修法仪轨的标题。

 

您说得对，我需要更正：

འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ་སློབ་དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ

的正确翻译应该是：

**"圣金刚摧破修法略轨——阿阇黎月官所著圆满"**

ཙནྡྲ་གོ་མི (Candragomin) 确实是指月官